Acentos en la clase de español

acentos-clase-espanol

El español es un idioma hermoso y rico. Hoy en día es una herramienta increíble para conectar con más gente, viajar a muchos países diferentes e interactuar con los lugareños. Conocer la cultura y las tradiciones es muy importante también, y si viajas a Sudamérica, por ejemplo, hablar español te ayudará a entender realmente la cultura. 

En este post, escribiré sobre los acentos, los dialectos y lo que importa a la hora de enseñar español. 

Hay 577 millones de hispanohablantes, lo que representa el 7,6% de la población mundial.  De ellos 480 millones son hablantes nativos de español. Según el Instituto Cervantes, hay más de 21 millones de personas aprendiendo español y más de 75 millones de personas que consiguen hablar el idioma con una competencia limitada. Impresionante, ¿verdad?

Además, en un artículo publicado por el periódico The Guardian, ¡en 2015 Estados Unidos tenía más hispanohablantes que España! Y también estiman que en 2050 Estados Unidos tendrá 138 millones de hispanohablantes. 

Países de habla hispana

Los países que se enumeran a continuación tienen el español como lengua oficial: 

Argentina

Bolivia

Chile

Colombia

Costa Rica

Cuba

Dominican Republic

Ecuador

El Salvador

Equatorial Guinea

Guatemala

Honduras

México

Nicaragua

Panamá

Paraguay

Perú

Spain

Uruguay

Venezuela

worldatlas.com 

Andorra – Belice – Gibraltar – El español de Estados Unidos no tiene reconocimiento oficial, pero el idioma tiene un estatus especial y es hablado por una gran parte de la población. 

Acentos y dialectos ¿Cuál es la diferencia?

Como sabes, todas las lenguas del mundo tienen acentos diferentes, y el español, que es la segunda lengua más hablada del mundo, no es una excepción. Así que si tu estudiante viaja a México, Cuba o España, escuchará diferentes acentos, algunos más fáciles de entender que otros. 

¿Qué es un acento? 

Cuando se enseña un idioma hay que recordar que el acento es una forma de pronunciar las palabras. Todos tenemos un acento, cuando tus alumnos hablan en español seguramente pronunciarán las palabras con su acento (español con acento francés o inglés) pero eso no significa que la gente no vaya a entender lo que dicen. 

Sólo si tus estudiantes están enfocados en imitar un acento determinado o si quieren hacer un examen, o tal vez quieren tener un nivel competente en español, los acentos no importan realmente. 

Personalmente creo que si el objetivo de las clases es comunicarse, no importa si tus estudiantes aprenden el español hablado en Chile, Perú o México. Cuando el objetivo es ser capaz de comunicarse con claridad, los acentos no harán ninguna diferencia. Lo importante es ayudar a los alumnos a sentirse seguros, utilizar las expresiones adecuadas y ser educado.  

Obtén Clases planificadas para niveles A1,A2, B1 y B2 + Actividades de Conversación y Juegos

Es posible que cada persona tenga sus preferencias en cuanto al aprendizaje de ciertos acentos, ¡y eso es estupendo! En ese caso, identifica el acento que tu alumno desea aprender y comparte videos o podcasts o música con gente que hable con ese acento. Alienta a tu alumno a mantener el contacto con el acento en la medida de lo posible, viendo vídeos sobre temas que le gusten y escuchando música o podcasts. 

Durante la clase tu alumno puede practicar su uso y recibir comentarios para pronunciarlo mejor. Sin embargo, te recomiendo que alientes a tus alumnos a escuchar a personas con diferentes acentos ya que le dará una perspectiva y un conocimiento más amplio. 

¿Qué es un dialecto? 

Un dialecto es la forma en que se habla un idioma en una parte concreta de un país o por un grupo concreto de personas y contiene algunas palabras, gramática o pronunciaciones (= las formas de decir las palabras) que son diferentes de las formas utilizadas en otras partes o por otros grupos. 

Ahora bien, esto es importante cuando se está enseñando el español, ¡no hay un dialecto correcto o propio! Los dialectos en español se pueden agrupar de la siguiente manera: 

🔹 El español del norte de la península ibérica – Galicia, Asturias, Cantabria y Castilla y León, Cataluña, Valencia y Baleares the Spanish del País Vasco y Navarra

🔹 El español en el sur de la Península Ibérica – Extremeño, castellano-manchego, andaluz y murciano

🔹 El español de América – Mexicano, centroamericano, caribeño (Cuba, Venezuela, Puerto Rico, República Dominicana, Panamá, Caribe de Colombia y Caribe de México y Costa del Golfo de México), andino-pacífico (Colombia, Perú, Ecuador, oeste de Bolivia y andino de Venezuela), rioplatense (Argentina, Uruguay, este de Bolivia y Paraguay) y el español chileno (Chile, Cuyo). 

🔹 El español de Guineas y Filipina. 

Esto significa que no sólo el acento (la pronunciación) será diferente, sino también las palabras, y algunas formas gramaticales (como en vosotros sois y ustedes son)

¿Y el argot?

Si estás enseñando a tus alumnos algunas palabras del argot o la jerga, quizá te preguntes si el argot en sí mismo cuenta como un dialecto.

La opinión más extendida es que, aunque los distintos dialectos tienen sus propias palabras de argot, la jerga no se considera un dialecto. El argot son simplemente palabras informales utilizadas por un determinado grupo de personas o dentro de una determinada comunidad, mientras que un dialecto es un sistema lingüístico más complejo.

¿Por qué es importante esto a la hora de enseñar español? 

Los acentos y los dialectos no deben ser el único punto de atención al enseñar español, pero debes ser consciente de que existen. Hacer que tu alumno esté expuesto a diferentes dialectos en español es la mejor manera de entender el idioma y también de ser consciente de las diferencias culturales. 

Si tus alumnos disfrutan de viajar, intenta enseñar el idioma del lugar que visita, sus tradiciones y formas de comunicación. Los lugareños lo agradecerán y tu alumno sentirá una sensación de recompensa y confianza.

Para ti, como profesor de español, es una buena idea compartir esta información con tus alumnos y prepararlos para el mundo real. Teniendo esto en cuenta, si tus alumnos están aprendiendo español para trabajar en una empresa internacional o para viajar al extranjero, deberías ser consciente de sus objetivos y quizás empezar a practicar escuchando diferentes tipos de acentos en español, especialmente los que tus alumnos van a tratar.

Si enseñas español con fines específicos (EFE), es posible que en tus clases haya alumnos lingüistas o que tengas un alumno que planea mudarse al extranjero durante un tiempo prolongado y quiere familiarizarse con el dialecto local (por ejemplo, un dialecto del sur de Chile).

Recuerda fijar los objetivos con tu estudiante en cuanto al acento y el dialecto que quiere practicar, pero intenta exponerlo a todos los tipos para que al menos se  haga una idea de las diferentes variedades.

¿Qué acentos debo usar en mis clases?

Algunos sugieren centrarse en enseñar tu propio acento. También puedes decirle a tus alumnos que hay muchos otros acentos en español en el mundo y que los ayudarás a exponerse a algunos a través de los materiales de las clases, Internet y las películas, y que ellos también pueden probarlos. Divertirse con los acentos significa divertirse con la pronunciación y ganar confianza.

La mejor manera de exponer a sus alumnos a varios acentos es mediante actividades de audio o vídeo. Los ejercicios para estudiantes de nivel intermedio y avanzado pueden incluir practicar su comprensión de los distintos acentos del español y que respondan a hojas de trabajo o cuestionarios que prepares. Para los estudiantes de nivel básico, son adecuados los juegos como “Adivina el acento”.

Clases de español con un enfoque comunicativo

En lugar de centrarnos en minimizar los pequeños errores gramaticales o de pronunciación, debemos intentar que nuestros alumnos puedan transmitir un mensaje de forma cómoda, segura e inteligible a otras personas y que puedan entender el mensaje de la otra persona a cambio.

No todas las personas que hablan el español suenan igual, y el español real rara vez se parece a las grabaciones que aparecen en los materiales de ELE más populares. 

Para tener éxito en la comunicación internacional, los alumnos no sólo tienen que hacerse entender, sino también estar preparados para escuchar y comprender la enorme variedad de voces que encontrarán en el mundo fuera de las clases.

Scroll to Top